03.06.2011 - Conferência de Imprensa; Moscovo, Rússia // Tradução Parte 1
Entrevistadora: Olá rapazes, é muito bom vê-los outra vez em Moscovo.
Bill: Sim, muito obrigado.
Entrevistadora: Desculpem, vocês sentiram falta de Moscovo? Sentiram falta dos vossos fãs de Moscovo?
Bill: Sim, sentimos muita falta. Estávamos totalmente animados para voltar. E ainda não acreditamos que estamos de volta. É uma sensação muito boa. E havia tantas fãs no hotel e tudo mais. Foi muito bom e nós adoramos vir aqui, é muito fixe.
Entrevistadora: Óptimo. Tradutor, por favor.
(ela traduz o que o Bill disse para russo)
Entrevistadora: Rapazes, parabéns, é claro que vocês são jovens e têm toda a gente a vossos pés e podem fazer o que quiserem. Sendo assim, como encaram este tipo de situação?
Bill: Bem, acabas por ficar meio acostumado a isso, quero dizer, é sempre como uma loucura sabes? Somos apenas quatro rapazes e nós estamos juntos há muito tempo e nós somos apenas uma banda que se conheceu há cerca de 10 anos atrás. Então, continuamos amigos e apenas fazemos o que adoramos fazer. Às vezes se tu vês que tu sabes [...] que há pessoas e câmaras a olhar para ti, é uma sensação louca, sabes, e nós estamos muito orgulhosos e felizes por termos a oportunidade de continuar a fazer isto e a fazer o que amamos fazer e podermos viajar pelo mundo inteiro e isso. É uma sensação muito fixe e estamos muito gratos.
(a tradutora diz tudo em russo enquanto que o Bill se abana com um pedaço de papel)
Bill: Não sabia que fazia tanto calor. Trouxe toda a minha roupa de pele FALSA porque pensava que estaria frio, mas já vi que não.
(riem-se do que o Bill disse)
(a tradutora pergunta algo e o Bill responde mas não se percebe)
Entrevistadora: Têm mais algum sonho, ainda que tenham concretizado todos? Há mais alguma coisa que queiram concretizar?
Bill: Sim, queremos ter um Grammy. Isso serio óptimo. E, quero dizer, concretizámos todos os nossos objectivos e muito mais do que aquilo que esperávamos concretizar... Nós estamos muito orgulhosos e felizes e só queremos aproveitar o facto de irmos para estúdio e termos a oportunidade de experimentarmos um pouco de tudo e brincar com a nossa música...
Tom: E agora está mesmo na hora de voltarmos para o estúdio e sermos criativos.
Georg: Sim.
Tom: E penso nas coisas que podemos concretizar e só fizemos esta pequena viagem à Rússia porque queríamos voltar. Sim, estamos felizes de termos tido esta oportunidade.
(traduzem para russo)
Bill: Sim, estamos no meio da nossa pausa, assim que não demos nenhuma entrevista nos últimos meses e só fizemos isto pela Rússia porque queríamos muito voltar...Sim, estamos na nossa pequena pausa agora mesmo e estamos a trabalhar com novo material, mas isto faz-nos sentir tão bem ao ver todas as fãs outra vez...já sentíamos muitas saudades delas.
Tradução: CFTH
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário