15.07.2015 – 22º episódio Tokio Hotel TV // Vídeo + tradução



Bill: Como é que se diz isto?! Eu não... Não vou... Vai ser demasiado longo! Estamos a escrever em alemão.

Tom: Ya, porque...
Bill: Olha, está ali um coelho pequeno! Oh meu deus, é tão fofo!
Tom: Tão fofo... Posso fazer festinhas?
Bill: Não podes... Ele não vai deixar...
Tom: Acho que é bebé.
Bill: Achas que é bebé?
Tom: Ya...
Bill: É tão pequeno... Um coelhinho bebé.
Tom: Óptimo, fiquei com a que está ao sol. Brutal. Mais um dia no escritório. Temos uma vida difícil...
Bill: Concordámos em escrever um enredo, por isso sentámo-nos e pensámos sobre a história. Por isso, mantivemos isso numa história e a história é em... uma semana de dois rapazes... dos gémeos. E então o livro inteiro acontece nessa semana. Falamos algumas das coisas em duas perspectivas diferentes, por isso é do tipo... ele a dizer como é que ele viveu tudo isso e como é que ele se sentiu com isso e... ele vai buscar a sua imaginação e depois eu conto a mesma história mas num ângulo completamente diferente. Ya, depois no fim, quando o capítulo já está acabado, nós meio que juntamos ambas as histórias e, de certa forma, fazemos com que elas funcionem juntas. É quase como fazer música. É um pouco como... entrar na cabine de gravação de voz e depois canta-se a música. E depois, no outro dia, se vai editar e fazer a música. Mas, agora, é só a produção e as ideias e as histórias.

Bill: Como é que se diz isto?! Eu não... Não vou... Tom, consegues dizer isto? Porque não me consigo lembrar disto tudo...
Tom: Amigos and (= e) amigas.
Bill: Tom! Vá lá! Olá, Guadalajara. Como é que se diz? Gua...
Tom: Guadala... Guadalajara...
Bill: Hara?
Tom: É hara?
Bill: Guadalajara.
Tom: Guadala... Guadalajara!
Bill: Vou pôr isto no...
Tom: No tradutor espanhol ou?
Bill: Não... Não há aqui algo que fala?
Tradutor: Guadalajara! *Tom ri-se* Guadalajara!
Bill: Guadalajara...
Tom: Guadalajara, ya...
Bill: Vou dizer isto mal...
Tom: Guadalajara!
Bill: Olá, Guadala...! *desmancham-se a rir* Tu és tão estúpido!
Tom: Porquê?
Bill: Pára de rir!

Bill: Olá, meu bebézinho. O que é que estás a fazer? Pumba? Estás a mastigar a minha meia?

Bill: Não sei... É um raio de uma bíblia! Vai ser o maior livro de sempre! Preciso de... me focar e...
Tom: Não, não é! Basta escreveres muito e eu escrevo menos e depois fica bom!
Bill: Mas vai ficar demasiado longo! Vai ser mais de 50 páginas! Provavelmente, preciso de outros dois meses para acabar tudo.
Tom: Ok! Eu também...
Bill: Parece que o meu cérebro está sempre a trabalhar mais rápido do que... consigo escrever. Escreve tudo porque...
Tom: Claro!
Bill: Sabes? E depois parece que me esqueço das coisas e não sei... é dificil!
Erik: Então e quantas páginas é que estipularam para cada dia?
Bill: Quantas é que dissemos? 10?
Tom: O meu objectivo era escrever entre 10 a 15 páginas por dia... Acho que estou a escrever 2 por dia.
Bill: Não...
Tom: Não, mas...
Bill: Então, cada capítulo não deve ter mais de.. deve ter cerca de 50 páginas, por isso... Acho que vai ter mais do que isso para ser honesto...
Tom: Pode ter mais do que isso. Não há problema. Simplesmente não quero escrever a porcaria de uma bíblia! Claro que estás a escrever mais agora! Quero dizer, claro que não escreves exactamente 50 páginas por capítulo.
Bill: Sim, eu sei que não consegues. Não, mas devia de ser à volta disso.
Tom: Ya. Não, mas mesmo que escrevas 70, no fim do dia, quando revermos tudo vamos cortar muita porcaria.
Bill: Estamos a escrever em alemão e depois vamos ter alguém que vai traduzir para inglês. Pensámos que seria mais fácil fazer assim porque acho que ter um tradutor que traduz a nossa exacta...
Tom: Linguagem.
Bill: Linguagem e a forma como falamos e formulamos as coisas é do tipo... mais difícil. Acho que não há ninguém que consiga escrever nesse sentido. É melhor se escrevermos em alemão e depois termos um óptimo tradutor que está a traduzir tudo para a versão em inglês.
Tom: Ou simplesmente lançamos em alemão e que se lixe!
Bill: Estás passado?! Acho que precisamos de ajuda!
Tom: Eu também! Ajuuuudaaa!

Tradução: CFTH

Sem comentários: