Dortmund: Fãs à chuva

Os Tokio Hotel estiveram em Dortmund na noite de sexta-feira.
Temos para ti, nas últimas horas antes do início do concerto no Westfalenhalle, o tumulto vivido e as declarações feitas pelos fãs que aguardavam o concerto.

A tensão entre os fãs aumenta cada vez mais. Agora faltam apenas algumas horas até à aparição dos seus ídolos. Durante a tarde de sexta-feira, os fãs dos Tokio Hotel esperaram a entrada no Westfalenhalle. Muitos deles têm-no feito nos últimos dias.

Estes acamparam num parque de estacionamento, viajaram de longe e aborreceram os seus pais e professores. “Tudo valeu a pena” – diz Desiree (15). Há dois dias ela chegou de Hamburgo. Dormiu numa tenda, ora com calor, ora com frio, e também chuva. “Eu tenho casaco quente impermeável”, diz ela. E tem o pensamento no Bill – que aquece quase o mesmo.

Alguns não acham tão fácil como alguns fãs fazem parecer, Kai (14) e Tim (16) sabiam-no muito tempo antes do concerto. Os irmãos parecem uma segunda versão dos gémeos Bill e Tom. Muitos copiam o estilo dos dois, e mais uma vez Kai e Tim são particularmente notáveis. E isso não traz apenas vantagens: “Na nossa cidade, na Holanda, somos frequentemente discriminados devido à nossa aparência”, conta Kai. “Mas é isso o louco no Bill e no Tom: eles não constituem um padrão.”




E por isso, também os irmãos da Holanda mantêm-se com o longo cabelo preto com madeixas e o verniz nas unhas, e com as rastas e boné. Os seus pais acham bem – e vêm com eles ao concerto. Momento de grande tensão antes da actuação, também, entre Linda e Aillen (ambas 15), que imaginam, igualmente, a expressão do Bill – e do Tom – ao verem a fila que está formada.

Com o sistema dos números, desenvolvido pelos fãs do parque de estacionamento, torna-se específico que ninguém deve ocupar lugar na fila à frente dos mesmos. Eles têm as suas próprias técnicas: “Estas posições quase garantem lugar na primeira fila. É de onde se consegue ver mais e melhor.” E quem “passou muito tempo” a ver os concertos, provavelmente sabe isso.



Tradução: Heinz

Fonte: Müenstersche Zeitung (online)

Sem comentários: