07.08.2011- MTV Taiwain "Western Melody" // Tradução


Bill: (fala japonês) Penso que é tudo o que sei! Olá! Como estão? Estamos muito felizes por estarmos aqui esta noite, vamos tocar um pequeno acústico para vocês, a primeira canção é “Automatic”.
*Excerto Automatic*

O que é que sentiram ao tocar agora?
Bill: Nós adoramos tocar músicas em acústico. Nós fazemos das duas maneira, tivemos um acústico na digressão, nós adoramos tocá-lo para os nossos fãs, mas também gostamos do instrumental original, das músicas electrónicas…
Tom: Amanhã iremos tocar as versões electrónicas, com o Gustav…
Bill: Sim, amanhã teremos essa actuação, mas também adoro estas actuações acústicas, este clima intimista , perto dos nossos fãs. Estamos muito contentes por termos tido a oportunidade de fazê-lo esta noite.

*Excerto Automatic*


Lançaram um novo álbum no Japão, “Darkside of the Sun”. Podem falar-nos dele?
Bill: Trabalhámos arduamente neste álbum, “Darkside of the Sun” é um álbum muito especial porque pusemos todas as nossas canções preferidas, dos Tokio Hotel, nele. è como se fosse a história dos Tokio Hotel, têm as canções que gravámos no início, quando ainda éramos muito novos e também temos material mais recente, como por exemplo do nosso álbum “Humanoid”, é tipo um best of dos Tokio Hotel, estou muito orgulhoso e penso ser o melhor álbum realizado por nós até hoje. Temos as nossas canções mais fortes, as nossas preferidas.
Tom: Temos todas as nossas emoções postas nele, trabalhámos nele quase durante um ano, está tudo lá.

Demoraram um ano a produzi-lo?
Bill: Sim, tirámos este tempo para sermos criativos, sem termos pressões…

O Japão viveu um desastre. Tiveram experiências similares? Podem dizer umas palavras aos fãs Japoneses?
Bill: Sabes, nós fizémos… Devo pegar-lhe? Não. (refere-se ao microfone) Nós fizémos… Para nós foi um momento chocante, lembro-me do momento em que isto aconteceu, tínhamos estado no Japão, tínhamos estado em Tóquio e tínhamos acabado de voltar apenas há umas semanas. Foi muito muito forte, para nós afectou-nos muito pessoalmente. Aquilo que pudermos ajudar, aquilo que pudermos fazer, queremos mesmo fazê-lo. Estamos muito felizes por, amanhã, nos podermos juntar à MTV para angariar fundos para ajudar as cidades que sofreram mais com o desastre. Não me lembro de termos passado por situações parecidas, é terrível ter acontecido.
Tom: Eu penso que não conseguimos saber como é que aquelas pessoas se sentem, e não tivemos nada parecido.
Bill: Não, nem de perto. Temos muita pena de tudo o que aconteceu. Espero que tudo melhore depressa, por isso queremos ajudar a Cruz Vermelha a angariar dinheiro para estas pessoas.

Ouvimos dizer que são bons amigos do jogador de futebol japonês, Shinji Kagawa, e que estão a planear colaborar com ele num evento de caridade.
Bill: Na verdade estamos a trabalhar nisso. Já fizemos uns pins, desenhámos uns pins especiais e os fãs podem decidir quanto dinheiro querem dar pelos pins. Eles apoiaram-nos muito, foi excelente termo feito isto.
Tom: Todo o dinheiro irá directamente para a Cruz Vermelha. Os nossos fãs apoiaram-nos muito foi muito bom. E agora estamos a trabalhar num projecto novo, continuar e comprar os pins e talvez uma colaboração com alguém, sim.

Irão trabalhar comShinji Kagawa?
Bill: Sim, estamos a trabalhar nisso, mas ainda não está nada confirmado.

Já ouviram falar do caso amoroso entre Bill e Lady Gaga?
Tom: Isso quer dizer que o Bill tem uma relação com a Lady Gaga?
Bill: Pois. Não, não tenho. Na verdade, nunca a conheci.
Tom: Talvez aconteça amanhã na after-show party.
Bill: Talvez amanhã. Não, ainda não cheguei a conhecê-la. Logo veremos.

Poderão conhecê-la nos bastidores amanhã.
Bill: Ás vezes nem conhecemos as pessoas nesses eventos. Seria muito fixe, acho que ela é uma excelente performer, e ela realizou um álbum muito bom e é bem sucedida por todo o mundo. penso que é uma pessoa simpática mas, como já disse, ainda não a conheci mas gostaria. Vamos ver o que acontece amanhã.

Que tipo de actuação irão trazer aos VMAJ?
Bill: Tivémos os ensaios…
Tom: Vai ser fantástico, adorámos a produção, preparamos duas canções, então irémos tocar a “Darkside of the Sun” e o nosso próximo single, “Monsoon”, vai ser espectacular, espero…
Bill: Para mim, actuar com a “Monsoon” para os japoneses, pela primeira vez… Estou muito entusiasmado porque esta canção é muito especial para nós, e… significa muito para nós… Estou muito entusiamado.

Vão tocar a versão japonesa de “Monsoon” ou apenas…
Bill: Na verdade, nós gravámos… Está algures na internet, tens de procurar…
Tom: É já antiga, penso que de 2005.
Bill: Eu tinha 15 anos quando a gravei, não sei se vocês entendem alguma coisa… Mas tentei fazê-lo, tive no estúdio o dia inteiro, tive alguma ajuda. Foi muito engraçado cantá-la.

Tradução por: THZone

Sem comentários: