Tokio Hotel: um sucesso em duas línguas

Com a popularidade a aumentar, a Alemã banda de rock, Tokio Hotel, é novidade para os fãs da América do Norte mas uma euforia no país de origem.



Assim, quando o grupo decidiu entrar no difícil mercado Americano com o seu álbum de estreia em Inglês, Scream, traduziram e gravaram todos os seus sucessos do Alemão para o Inglês, algo que lhes tomou algum tempo, mas valeu a pena.

O maior desafio foi cantar pela primeira vez em Inglês, porque o meu Inglês não é muito bom,” disse o cantor Bill Kaulitz, no interior de um restaurante em Toronto. “Esta é a primeira viagem na qual falámos Inglês nas entrevistas, porque só sabemos algumas palavras.”

Os Tokio Hotel, que actuam esta noite na Sound Academy, dizem que traduzir cada música “palavra por palavra” foi duro.

Eu sou um perfeccionista, e queria que soasse natural, como se eu fosse um nativo americano,” diz ele. “Isso foi mesmo muito, muito difícil mas eu espero que os fãs gostem.”
E depois têm (as palavras) que rimar e ter o mesmo significado,” diz o irmão gémeo e guitarrista Tom Kaulitz. “Nós queríamos que toda a gente tivesse a oportunidade de entender o que nós dizíamos, isso era muito importante.”

A banda, completada pelo baterista Gustav Schäfer e pelo baixista Georg Listing, viajou muito dentro do país num curto período de tempo, com singles como Monsoon e Don’t Jump, que lida com o suicídio, um tema mencionado em algumas das cartas que a banda recebeu de fãs adolescentes.

Mas ambos os irmãos dizem que o single Ready, Set, Go! descreve como os membros da banda, que se juntaram em 2001, encontraram o sucesso quando tinham uns meros 15 anos.
Foi o nosso primeiro single na Alemanha e saiu durante as nossas férias de Verão,” diz o Bill. “Entrou directamente no número um dos tops e depois disso a nossa vida mudou completamente. Era uma nova vida e o nosso sonho, o nosso sonho que se tinha tornado realidade.”

Este sucesso causou um frenesim que alguns promotores de concertos na Alemanha, não estavam preparados.

Nós iamos tocar numa festa de uma vila, um pequeno festival onde eram esperadas 100 ou 200 pessoas,” diz o Tom Kaulitz. “Estava esgotado 6 meses antes e lançámos o nosso primeiro single Durch den Monsun na Alemanha, e fomos ao festival.”
Estavam lá tantos fãs e milhares de pessoas, a segurança não estava, de todo, preparada para aquilo,” diz o Bill. “Foi lá que soubemos que tínhamos fãs. Antes disso, eram sempre cinco ou dez pessoas num clube, bebendo uma cerveja e nem olhavam para nós.”

A coisa mais dura que uma nova banda, regularmente, tem de fazer é aprender a dizer “não” às dificuldades. Uma árdua agenda de concertos no início do ano deixou o Bill impossibilitado de falar drante 10 dias, depois de uma cirurgia a uma corda vocal.

Eu estava muito assustado,” diz ele. “Nós só demos 10 concertos e tivemos que cancelar 16 (incluindo o de Toronto). Eu estava no meu quarto de hotel e olhava (para o relógio) e pensava que normalmente àquela hora estava em palco por isso, foi muito, muito difícil.”
Contudo, como muitos gémeos idênticos, o Bill tinha o Tom ao seu lado, e comunicavam quase por telepatia.

É uma ligação muito boa e muito especial,” diz o Bill sobre ser gémeo. “Eu acho que mais ninguém tem uma ligação destas. Eu tinha um caderno onde escrevia coisas (depois da cirurgia) mas havia certas coisas onde eu apenas olhava para o Tom.”

Eu sei sempre o que o Bill está a pensar nas diferentes situações, porque eu penso o mesmo,” diz o Tom. “Eu tive que falar por ele durante 10 dias, não foi um tempo muito bom.”
Com uma grande afinidade pela cidade Japonesa, o quarteto Alemão gostaria de hospedar-se num hotel em Tóquio, brevemente.
"Nunca estivemos lá," diz o guitarrista Tom Kaulitz. "Eles têm jacuzzi nos quartos e podes ficar lá a relaxar."
"E eles têm televisões de ecrã plasma por todo o lado," adiciona o baixista Georg Listing. "Nós queremos muito ir lá, mas ainda não tivemos oportunidade."
"Eu ouvi falar muito dos hotéis em Tóquio, e de como são bons," diz Bill Kaulitz. "Penso que aquela cidade é muito, mas muito louca e nós adoraríamos lá ir."
Enquanto que uma tour Japonesa não se encontra nos próximos planos, os Tokio Hotel surpreendem-se com os fãs Americanos.
"O que vimos da outra vez foi que os nossos fãs são muito energéticos, eles gritavam e esperavam por nós," diz o Bill.
Tradução: Heinz

Fonte: TorontoSun.com , 16 Maio'08

Sem comentários: