Bill: Esta música vai ser a última música para esta noite, para esta tour. Mas, antes disso, quero que vocês façam barulho para a nossa fantástica equipa que fizeram com que esta tour acontecesse. Para todas estas pessoas aqui à frente: muito obrigado! Para todas estas pessoas aqui atrás: muito obrigado! Façam barulho para toda a nossa equipa! Obrigado pessoal!
Bill: A tour correu muito melhor do que o que esperávamos.
Tom: Oh, correu... Quero dizer, correu muito bem! Divertimo-nos imenso. Quando ainda falávamos da tour, nem sequer imaginávamos que o conceito fosse funcionar e...
Bill: Ya!
Tom: Foi perfeita!
Bill (para o Gustav): És bem-vindo à entrevista...
Gustav: Desculpem, estou bêbado...
Tom: Todos fizeram um óptimo trabalho!
Bill: Todos!
Tom: Desde o pessoal que está atrás do palco ao pessoal da iluminação! Ao responsável de produção...
Bill: Há tanto por detrás. Tantas pessoas que, vocês sabem, as pessoas não os vêem por aí, mas eles fazem com que as coisas resultem! Eles fazem acontecer, todos os dias, para que consigamos actuar. Acho que metemos muita pressão em todos. Eles sabem o quão emotivos ficamos com, vocês sabem... quando as coisas não funcionam...
Bill (no tourbus): Tudo vai ficar lixado!
Bill (com a pistola): Não me lixem!
Olli: Sou o Olli. Sou o responsável de produção dos Tokio Hotel. Eles tiveram uma ideia, mas a ideia deles era enorme. Tivemos que adaptar a sua enorme ideia a recintos mais pequenos. Especialmente aos diferentes tipos de recinto. Eles sabem o que querem ter no espectáculo e como é que deve ser. No fim, acho que construímos um óptimo espectáculo com... neste tipo de recinto e nestes tipos de recintos nunca tinha acontecido antes nada assim.
Heike (tour manager): Bem, tem sido um prazer porque eles são muito profissionais. São muito pontuais. Assim, quando há um horário, eles cumprem-no. Não é do tipo "oh, vamos duas horas mais tarde ou assim". Por isso, eles são muito pontuais e também esperam o mesmo dos outros.
Tom: O meu nome é Tom e sou engenheiro de áudio. Misturo tudo o que a banda ouve em palco. O que é que eles estão a tocar e o que é que os outros estão a tocar.
Torben: Sou o Torben, o operador de iluminação da tour Feel it All. O palco está super carregado todos os dias, mas era o que a banda queria... Eles queriam divertir-se com as luzes.
Tom K.: Literalmente, não havia sequer... Quero dizer, não cabia sequer mais nenhuma bagagem no camião. Estava completamente cheio!
Privet: Mesmo assim, estamos a conseguir que funcione tudo e significa que, quando as pessoas vêm a estes recintos mais pequenos, elas estão a ver um espectáculo numa escala que normalmente nunca terão visto nestes sítios. Eles juntam o tipo de som que eles querem em particular, o qual é, em grande parte, sons gordos e sintéticos com... rock. E conseguiram-no obter muito bem, penso eu. Em todos os aspectos, iluminação e áudio. Estamos impressionados com todos estes pequenos recintos em que tocamos.
Lutz: O meu nome é Lutz e sou o técnico de guitarra para esta tour. Para o Tom. Eles são muito profissionais. São muito focados naquilo que querem. Especialmente o Tom. Ele preocupa-se muito com a produção no geral. Gosto disso porque depois temos uma perspectiva muito clara e directa para trabalhar. Não há lugar para brincadeiras.
Tammo: O meu nome é Tammo. Sou o técnico de bateria do Gustav e o técnico de baixo do Georg. Bem, na verdade, acompanho-os desde que eles começaram nas tours, o que significa que estou com eles há 10 anos. Tive a sorte de os ver a crescer, não só fisicamente, mas também profissionalmente, musicalmente... que é o maior crescimento de todos. E é muito interessante e divertido ver isso.
Mike: O meu nome é Mike Bastian e sou o assistente pessoal do Bill e do Tom Kaulitz dos Tokio Hotel. Uma das minhas maiores responsabilidades é ajudar o Bill com as suas mudanças de roupa, uma vez que estamos muito limitados de tempo entre as músicas.
*Bill a mudar de roupa*
Bill: F*da***! Saiu!
Mike: Onde é que estão os teus ganchos? Mete os teus ganchos!
Stephanie: Tem que se ver que o Bill vem e só tem um minuto para tirar a roupa e vestir outra.
Bill: Tenho de ir!
Stephanie: Um minuto para mudar tudo e voltar outra vez para o palco muito limpo e elegante como se nada fosse.
Conrad (condutor do tourbus): A primeira tour... os rapazes eram novos. 15 anos. Entre 15 e 16 anos. Agora já não são mais rapazes. Agora são senhores. Vocês sabem o que quero dizer com isto. Eles sabem, percebem do assunto. Eles percebem do assunto de qualquer das maneiras. Eles eram jovens, sabem. Mas agora eles são muito... Como é que posso dizer... São muito profissionais.
Mike: Por detrás das câmaras, eles importam-se mesmo com os seus fãs e eles preocupam-se com as pessoas que trabalham para eles. Faz com que o trabalho seja mais fácil. Quando se é possível trabalhar para alguém assim, porque se quer mesmo trabalhar para eles e quer-se mesmo dar mesmo o nosso melhor e dar-lhes o melhor.
Aron: Todos nós já estivemos em situações difíceis e diria que esta banda é muito divertida para se estar e para se trabalhar.
Bill: Estamos super orgulhosos por tudo ter funcionado da forma que funcionou.
Tom: Todos contribuíram imenso. Foi como um projecto de sonho. Do tipo, cada membro da equipa...
Mike: É muito gratificante ver no final do dia, quando as coisas já estão feitas, todos estarem muito satisfeitos e saber que fizemos parte disto!
Conrad: Só lamento que a tour já tenha acabado! Foi tão divertido! Eles são muito profissionais, muito simples e esperam imenso, mas...
Tammo: Mesmo assim é fácil de cooperar com eles porque eles são bons rapazes.
Stephanie: Não, acho que foi uma experiência fantástica para mim. Acho que somos um gangue muito fixe. Vocês sabem, todos juntos e isso, ehm... ya. Acho que estamos todos muito cansados, mas vamos ter saudades disto... Tenho a certeza disso!
Olli: Espero que eles se tenham divertido com toda a produção, a equipa e o palco e que no fim tenham desfrutado tanto como nós.
Tom K.: Neste ponto, só quero agradecer... a mim mesmo!
Tradução: CFTH
Sem comentários:
Enviar um comentário