Pionear: É isto mesmo!
Tom: Sim!
Pionear: Gostas?
Tom: Sim.
Pionear: Vamos tentar aquilo. Gosto disso.
Shiro: Exactamente. Então, na segunda parte do verso também queres mudar os acordes?
Tom: Sim. Faria isso.
Shiro: E gostas destes acordes para o pré-refrão?
Tom: Sim!
Shiro: Ya, acho que é semelhante... Ele meio que segue a melodia um pouco melhor...
Tom: Ya!
Tom: Gosto do som. Mhmmm...
Shiro: Gostas?
Tom: Mhmmm... Gosto dele mais simples sem... sem muita produção. Se me perguntares... a nível de ritmo... gosto mais da batida de coração na intro... depois não faças nada até à segunda parte do verso, onde colocamos outra vez a batida de coração. Vês? É por isso que quero mudar os acordes aí porque ainda não quero ainda pôr a batida aí. Mas quero mudar os acordes para que se consiga obter uma sensação de que se deu um novo passo nisso.
Bill: Ya.
Shiro: Espera lá. O que é que aconteceu? Saiu.
Pionear: Tirei de lá.
Shiro: Oh..
Bill: Gosto disso lá...
Tom: Gostas disso lá? Também gosto disso sem, quero dizer...
Pionear: Aqui está o original...
Shiro: É o meu favorito.
Tom: Ya.
Pionear: Certo, o som de armadilha. Gostam?
Bill: Sim, gosto.
Bill e Tom falam sobre paraquedismo
Bill: Sim, fizemos isso há alguns anos em Hamburgo.
Tom: Sim, fizemos em Hamburgo.
Shiro: Oh, vocês sempre fizeram?
Bill e Tom: Sim!
Shiro: E voltariam a repetir?
Bill: Oh, sim.
Tom: Quero dizer, é super assustador.
Bill: Adorei!
Shiro: É mesmo?
Tom: Acho que é super assustador.
Bill: É super assustador!
Tom: Tipo, saltar do avião é tipo...
Shiro: Eu era capaz de fazer sem dúvida! Não tinha problema nenhum com isso...
Tom: Mas, para ser honesto, tipo, o momento em que saltas do avião é o melhor. O momento em que está meio do tipo... ali um pouco à roda até que encontres o sítio onde...
Bill: Ya!
Tom: Esse é o melhor! Mesmo quando vais em queda livre, não parece mesmo queda livre porque está muito vento e então estás do tipo...
Shiro: A tentar perceber antes de saberes...
Tom: Acho que o primeiro é... talvez dois segundos é que parecem ser queda livre.
Bill: Bem, eles têm tecidos já prontos e depois escolhes a tua cor?
Shiro: Sim, então eles têm... Vou-vos mostrar. Eles já têm um monte deles que criaram. Por isso, eles têm em stock muita coisa ou então podes criar o teu próprio tecido.
Bill: Ok.
Shiro: Ele vai mostrar-nos tudo. Eles têm a sua própria linha, por isso eles fazem a sua própria produção aqui. Ya, quero dizer, há milhões de opções. E ao fim de um bocado ficas do tipo "não sei". Parece ser tudo igual. Eles parecem todos o mesmo.
Bill: É um pouco impressionante. É de loucos a quantidade de opções que existem. Sim, é impressionante. Vai ser muito difícil de escolher e essas coisas todas. Mas isso faz com que queira fazer a minha própria linha de roupa. Quero dizer, estou entusiasmado por fazer a nossa própria merchandise e começar a desenvolvê-la e a imaginá-la, mas do tipo... Quero fazer uma linha de roupa em condições. Vai ser muito divertido.
Shiro: Este é o tal que escolheste, Tom?
Tom: Sim, é lindo.
Bill: Devias de fazer roupa interior.
Bob: Talvez para mulher, não para mim.
Tom: Para mulher e para o Bill.
Shiro: Há tantas opções.
Tom: É de loucos.
Shiro: Este é fixe, certo?
Bill: Este é super fixe, sim. Obrigado por nos mostrar...
Bob: De nada.
Bill: Sim, é muito fixe.
Bob: Aqui está um que não é queimado.
Bill: Quero vestir isso na cama.
Tom: Sim, exactamente. Se alguém usar isso, vais querer andar sempre a abraçar a pessoa.
Shiro. Este é super fixe! É queimado termicamente (?).
Tom: Ya.
Shiro: Não me tinhas mostrado este antes, Bob, estás a falhar (?). Gosto imenso deste.
Bill: Sim, é fixe.
Bill: Entãããããão... Então, andamos às voltas. Estamos a trabalhar em algumas coisas de moda porque estamos a começar a fazer a nossa própria merchandise para alguns concertos. Por isso, andamos meio que a tentar fazer isso. Estamos a começar por ver bem as coisas porque queremos fazer coisas fashion muito fixes, com qualidade e muito boas, até mesmo para a merchandise.
Tom: Queremos levar a nossa merchandise para o nível seguinte!
Bill: Para o nível seguinte, ya.
Tom: Tal como fiz com a produção do álbum. Ya, a merchandise tinha que seguir o mesmo caminho!
Tradução: CFTH
Sem comentários:
Enviar um comentário